TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 28/11/2022

27/11/2022
135


TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 28/11/2022

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, khởi đầu ngày mới này, con nhận ra sự hiện diện yêu thương của Cha trong đời sống của con. Con tạ ơn Cha về những hồng ân Cha hằng rộng ban, và xin Cha thương trợ giúp các anh chị em đang gặp khó khăn trên toàn thế giới. “Thưa Ngài, tôi chẳng đáng Ngài vào nhà tôi, nhưng xin Ngài chỉ nói một lời là đầy tớ tôi được khỏi bệnh.” (Mt 8,5-11) Lời cầu nguyện trong đức tin sẽ sống động và được nhậm lời. “Ông cứ về đi! Ông tin thế nào thì được như vậy!” Con xin dâng ngày hôm nay cách đặc biệt cho những trẻ em đang chịu đau khổ. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Begin this day by acknowledging the loving presence of God in your life. Give thanks for what you receive as a gift from His hands and ask Him to come to the aid of your brothers and sisters. “Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed” (Mt 8: 5-11). Your prayers connected with Faith will come alive and be heard by the Lord. “You may go; as you have believed, let it be done for you.” Offer your day, especially for the children in need. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dành vài phút nghỉ ngơi giữa ngày và để Chúa Giêsu chỉ cho con cách đến với trái tim Ngài trong đời sống hằng ngày của con. “Đây là thời gian thuận lợi để chúng ta mở lòng và tự chất vấn chính mình bằng những câu hỏi cụ thể về cách ta sống đời mình như thế nào và cuộc đời mình cho ai.” (ĐGH. Phanxicô) Chúng ta chờ đợi với niềm hy vọng vào một Thiên Chúa, Đấng đã tự nguyện trở nên một trẻ nhỏ, đồng thời mời gọi chúng ta chăm sóc Ngài và chăm sóc tất cả các trẻ em khác của Ngài. Thật là tuyệt vời khi sử dụng cuộc đời mình để phục vụ những người dễ bị tổn thương nhất. Lạy Chúa, xin ban ơn cho con ân sủng để được tình yêu Ngài hướng dẫn, và nhận ra Ngài nơi những anh chị em của con.

WITH JESUS DURING THE DAY

Take a break in your day and let Jesus show you the way to His heart in your everyday life. “This is an opportune time to open our hearts, to ask ourselves concrete questions about how and for whom we spend our lives” (Pope Francis). We wait hopefully for a God who allowed Himself to become a child and who, today, asks us to take care of Him and all of His other children. It is an amazing thing to spend your life in service of the most vulnerable. Before continuing, ask for the grace to let yourself be guided by His Love and to recognize Him in your brothers and sisters.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Cuối ngày, con dâng lời tạ ơn về một hồng ân đặc biệt Ngài dành cho con. Nhìn lại những sự kiện ngày hôm nay, chúng đã để lại trong con điều gì? Các cuộc gặp gỡ, trò chuyện của con với tha nhân diễn ra như thế nào? Con có sẵn lòng với những người cần đến con hay chưa? Con có dành ưu tiên cho anh chị em con không? Suốt ngày qua, con có nhớ đến quyết tâm của con và ý cầu nguyện tháng này không? Con thinh lặng ít phút bên Chúa, và xin Ngài ban cho con một trái tim biết trắc ẩn như Ngài vào ngày mai. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Close your day, and give thanks for a special grace you received. Review today’s events. What did they leave you with? How were your encounters and conversations with others? Were you available to those who needed you? Did you give priority to your brothers and sisters? Did you keep in mind your purpose and intention for the month? Stay with the Lord for a while and ask for his compassionate heart for tomorrow. Hail Mary.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao