TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 19-02-2020

18/02/2020
626

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con tạ ơn Cha vì một ngày sống mới. Con muốn được trở nên người tông đồ của lòng thương xót. Xin Cha chữa lành con khỏi mù lòa trong chính con: "Giáo Hội cần biết sáng kiến mà không sợ hãi, bước ra ngoài và tìm kiếm những ai ở xa, mời gọi những người bị loại trừ." (ĐGH Phanxicô) Mỉm cười và nói "cám ơn" là những cử chỉ nhỏ mang lại niềm vui và khích lệ người khác. Con sẽ cố gắng mỉm cười và lịch sự với mọi người hôm nay. Lạy Cha chúng con...
   
WITH JESUS IN THE MORNING

Thank you, Lord, for this new day, I want to be an apostle in your mission of compassion. Please heal me from my own blindness. “The Church needs to know how to take the initiative without fear, to go out and find the distant ones and invite the excluded” (Pope Francis). Smiling and saying “thank you” are small gestures that can bring joy and encourage others. Try to smile and be polite to others today! Our Father...

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Tạm dừng một chút vào giữa ngày để sống giây phút cầu nguyện. Hãy khám ra sự hiện diện của Chúa nơi môi trường xung quanh bạn. Tương tác của bạn với người khác như thế nào? Bạn đã đặt bao nhiêu tình yêu vào mỗi việc bạn làm? Hãy luôn nhớ làm mới lại cam kết của bạn với Thiên Chúa trong suốt ngày sống hôm nay, và nói với Ngài rằng, "Lạy Chúa, này con đây, xin đưa con lại gần bên Thánh Tâm Chúa". Công việc không cản trở cầu nguyện, cũng như cầu nguyện không gây trì hoãn công việc. Hãy nhớ cầu nguyện cho anh chị em di dân, và tị nạn, để tiếng khóc than của họ được người khác đón nhận và lưu tâm.

WITH JESUS DURING A DAY

Pause in the middle of your day to pray. Discover the presence of the Lord in your surroundings. How have your interactions been with others? How much love have you put into your work? Remember to renew your commitment to God throughout the day and say to the Lord, "Here I am, Lord, bring me closer to the Heart of Jesus." Work does not hinder prayer, nor does prayer hinder work. Remember to pray for the migrant and refugee brothers and sisters so that their cry for help is welcomed and considered by others.
— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Pause in the middle of your day to pray. Discover the presence of the Lord in your surroundings. How have your interactions been with others? How much love have you put into your work? Remember to renew your commitment to God throughout the day and say to the Lord, "Here I am, Lord, bring me closer to the Heart of Jesus." Work does not hinder prayer, nor does prayer hinder work. Remember to pray for the migrant and refugee brothers and sisters so that their cry for help is welcomed and considered by others.

WITH JESUS IN THE NIGHT

Quiet your heart at the end of the day. Give thanks to God for everything that has happened since the morning. What situations was a problem for you today? Become aware of your mood in each of these situations. Do you sow hope or get discouraged and spread discouragement in others? It is also up to you to build a hopeful and open world to others. How could you build hope tomorrow? Think about a resolution that will help you grow in God’s love. Hail Mary...

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao