TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/04/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Bánh Hằng Sống từ trời xuống
Con bắt đầu ngày mới bằng việc lắng nghe đoạn Tin Mừng hôm nay: “Ta là bánh hằng sống từ trời xuống. Ai ăn bánh này, sẽ sống đời đời. Và bánh Ta ban, chính là thịt Ta” (Ga 6,44-51). Con tiếp tục đào sâu chiêm nghiệm về Bánh Hằng Sống... Tình Yêu có dung mạo Đức Kitô, Đấng ban cho con người sự sống, sự sống dồi dào. Ngài mời gọi con đến chia sẻ sự sống ấy.
Con xin dâng ngày sống hôm nay của con cho Chúa, để chính con cũng được trở nên nguồn dưỡng nuôi cho người khác. Xin cho con luôn biết tìm kiếm thánh ý Chúa qua những quyết định và hành động trong đời sống con, để những điều đó trở nên nguồn dưỡng nuôi anh chị em con.
Lạy Chúa, con khao khát được trở thành tiếng nói cho nỗi đau của tất cả phụ nữ phải trải qua bạo lực, bóc lột, sự cách biệt và áp lực không đáng có trên thế giới.
Con xin cầu nguyện cho tất cả phụ nữ trên thế giới.
WITH JESUS IN THE MORNING
The Bread comes down from heaven
Begin your day by listening to today's Gospel: " I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world." (Jn 6:44-51). Continue to deepen your meditation on the Bread of Life... Love has a face, Jesus Christ; the One who gives us His life, which is life in abundance. He invites us to share in that life.
Offer your day and life, hoping it becomes sustenance for others. Seek the grace for your decisions and actions to nourish those around you. Aspire to be a voice for the pain of women experiencing abuse, exploitation, marginalization, and undue pressures.
Pray the offering prayer for all women.
Bánh Hằng Sống từ trời xuống
Con bắt đầu ngày mới bằng việc lắng nghe đoạn Tin Mừng hôm nay: “Ta là bánh hằng sống từ trời xuống. Ai ăn bánh này, sẽ sống đời đời. Và bánh Ta ban, chính là thịt Ta” (Ga 6,44-51). Con tiếp tục đào sâu chiêm nghiệm về Bánh Hằng Sống... Tình Yêu có dung mạo Đức Kitô, Đấng ban cho con người sự sống, sự sống dồi dào. Ngài mời gọi con đến chia sẻ sự sống ấy.
Con xin dâng ngày sống hôm nay của con cho Chúa, để chính con cũng được trở nên nguồn dưỡng nuôi cho người khác. Xin cho con luôn biết tìm kiếm thánh ý Chúa qua những quyết định và hành động trong đời sống con, để những điều đó trở nên nguồn dưỡng nuôi anh chị em con.
Lạy Chúa, con khao khát được trở thành tiếng nói cho nỗi đau của tất cả phụ nữ phải trải qua bạo lực, bóc lột, sự cách biệt và áp lực không đáng có trên thế giới.
Con xin cầu nguyện cho tất cả phụ nữ trên thế giới.
WITH JESUS IN THE MORNING
The Bread comes down from heaven
Begin your day by listening to today's Gospel: " I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world." (Jn 6:44-51). Continue to deepen your meditation on the Bread of Life... Love has a face, Jesus Christ; the One who gives us His life, which is life in abundance. He invites us to share in that life.
Offer your day and life, hoping it becomes sustenance for others. Seek the grace for your decisions and actions to nourish those around you. Aspire to be a voice for the pain of women experiencing abuse, exploitation, marginalization, and undue pressures.
Pray the offering prayer for all women.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Năm cầu nguyện
Con nghỉ ngơi và nhắc nhở bản thân rằng mình đang ở trong Năm Cầu Nguyện. Con cảm tạ Chúa vì cơ hội được ở riêng với Người lần này và hy vọng rằng Ngài sẽ động viên để con có thể bước ra bên ngoài và trở nên người phục vụ anh chị em. "Do đó, những người cầu nguyện thì tìm kiếm sự cô tịch và thinh lặng, không phải để không bị quấy rầy, mà là để lắng nghe tiếng của Thiên Chúa một cách tốt hơn" (ĐTC Phanxicô).
Con cũng đổi mới cam kết đối với thách đố trong tháng này dành cho các phụ nữ như ĐTC Phanxicô đã nói: "Giáo hội không thể là chính mình nếu không có phụ nữ và vai trò của họ. Phụ nữ là không thể thiếu đối với Giáo hội."
Con tiếp tục cầu nguyện cho những người phụ nữ theo ý chỉ trong tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
The year of prayer.
Take a break, and remind yourself, that we are in the Year of Prayer. Give thanks for the opportunity of this time alone with the Lord and hope that He will encourage you to go out and serve your brothers and sisters. "Thus, men and women of prayer seek solitude and silence, not so as not to be disturbed, but so as to listen better to God's voice." (Pope Francis)
Renew your commitment to this month's challenge for women: "The Church cannot be itself without women and the role they play. Women are indispensable to the Church." (Pope Francis)
Pray the monthly prayer for women.
Năm cầu nguyện
Con nghỉ ngơi và nhắc nhở bản thân rằng mình đang ở trong Năm Cầu Nguyện. Con cảm tạ Chúa vì cơ hội được ở riêng với Người lần này và hy vọng rằng Ngài sẽ động viên để con có thể bước ra bên ngoài và trở nên người phục vụ anh chị em. "Do đó, những người cầu nguyện thì tìm kiếm sự cô tịch và thinh lặng, không phải để không bị quấy rầy, mà là để lắng nghe tiếng của Thiên Chúa một cách tốt hơn" (ĐTC Phanxicô).
Con cũng đổi mới cam kết đối với thách đố trong tháng này dành cho các phụ nữ như ĐTC Phanxicô đã nói: "Giáo hội không thể là chính mình nếu không có phụ nữ và vai trò của họ. Phụ nữ là không thể thiếu đối với Giáo hội."
Con tiếp tục cầu nguyện cho những người phụ nữ theo ý chỉ trong tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
The year of prayer.
Take a break, and remind yourself, that we are in the Year of Prayer. Give thanks for the opportunity of this time alone with the Lord and hope that He will encourage you to go out and serve your brothers and sisters. "Thus, men and women of prayer seek solitude and silence, not so as not to be disturbed, but so as to listen better to God's voice." (Pope Francis)
Renew your commitment to this month's challenge for women: "The Church cannot be itself without women and the role they play. Women are indispensable to the Church." (Pope Francis)
Pray the monthly prayer for women.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Dâng hiến cuộc sống
Con dành những phút cuối ngày để ngẫm lại những gì con đã trải qua trong ngày hôm nay. Những khoảnh khắc nào khiến trái tim con tràn ngập niềm vui và sự viên mãn? Hôm nay con đã trao cho ai nguồn sống, và đã trở nên nguồn nuôi dưỡng ai bằng những món quà của mình?
Con dành vài phút để trò chuyện riêng với Chúa Giêsu và kể cho Ngài nghe những lo lắng, khó khăn và cả những hoài bão trong cuộc sống của chính con.
Con dâng lên Chúa những dâng phút cuối ngày để cầu nguyện cho nạn phân biệt đối xử với phụ nữ sẽ chấm dứt ở mọi nơi trên thế giới.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Offering Life
Take a few minutes to reflect on what you have experienced today, slowing down your breathing and your thoughts. What moments have filled your heart with joy and fulfillment? To whom have you given life, and whom have you nourished with your gifts today?
Spend a few minutes alone with Jesus. ITell him about your worries, your struggles, and your dreams.
Offer him your rest so that discrimination against women will cease everywhere in the world.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.