TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 16/01/2021

15/01/2021
492


CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Mỗi sớm thức dậy, Con tạ ơn Cha vì Ngài đã lại ban cho con một ngày mới. Con nhắm mắt lại và đặt tất cả mọi sự vào bàn tay quan phòng của Chúa. Con để Người đưa con đi. Phải chăng có ai đó xung quanh cần nghe tiếng Cha trong những lời an ủi của con "Người khỏe mạnh không cần thầy thuốc, người đau ốm mới cần" ( Mc 2,13-17). Con nhớ rằng "Lòng thương xót: đó là hành động cuối cùng và tối cao mà Thiên Chúa dùng để đến gặp gỡ chúng ta" (ĐGH Phanxicô). Con muốn trao ban những lời dịu dàng, những lời động viên, và đặt hy vọng vào từng cuộc trò chuyện với anh chị em của chúng con. Vì một thế giới đầy tình anh em, con dâng ngày hôm nay cho Thiên Chúa, Chúa chúng ta. Lạy Cha...

WITH JESUS IN THE MORNING
Be grateful for the day you begin. Close your eyes and put in God's hands all that you are and what you have. Let Him take you. There is someone close to you who today needs to hear the voice of God in your words of comfort. "It is not the healthy who need the doctor but the sick" (Mark 2:13-17). Remember that "Mercy: it is the last and supreme act with which God comes to meet us" (Pope Francis). Speak tenderly, say words of encouragement, put hope in conversation. Offer the day for a more fraternal world. Our Father...

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Chiều nay, con dành chút thời gian tĩnh lặng và trò chuyện cùng Thiên Chúa. Người mời gọi con hơn cả tương quan lối xóm, như Đức Thánh Cha nói: "Tôi không còn nói rằng tôi có những người lối xóm, là những người mà tôi có thể giúp đỡ họ, nhưng tôi cảm thấy mình được mời gọi trở thành một người xóm giềng của những người khác." Trên hành trình yêu thương và phục vụ, sự mỏng manh của linh hồn nhắc con nhớ rằng có ai đó cần đến con. Khi con hiện diện với họ bằng chính con người mình, con có thể làm vơi đi những khó khăn. Chiều nay con đến với người hàng xóm bằng nụ cười để mở ra nơi họ niềm hy vọng.

WITH JESUS DURING A DAY
This afternoon, take some time to be quiet and encounter the Lord. He invites you to be more of a neighbor, as the Pope tells us "I no longer say that I have neighbors, whom I can help, but that I feel called to become a neighbor of others." On the path of love and service, the delicacy of the soul warns you that there is someone who needs you. When you make yourself present there, without invading, you can alleviate difficulties. This afternoon approach your neighbor with a smile that opens hope.

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con để tâm trí được tĩnh lặng và thở đều từng nhịp. Giờ đây con điểm qua từng cuộc gặp gỡ mà con đã trải qua ngày hôm nay, và con xem xem chúng diễn ra như thế nào. Con đã ân cần tạo ra mối liên kết hay xa cách thờ ơ với mọi người? Con có bỏ qua sự khác biệt của mình mà tạo mối thâm tình với người khác không? Con viết xuống những gì con đã nhận ra, và đưa ra giải pháp để những cuộc gặp gỡ tới giúp con được lớn lên. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm your mind and still the breath. Go through the encounters you have experienced today and review how they were. Did you create bonds or did you stay distant and indifferent? Did you strengthen your bonds over your differences? Write down what you discover and make a resolution so that your next encounters continue to help you grow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.