​​​​​​​TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07/12/2023

06/12/2023
166

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07/12/2023
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Trên đá tảng vững chắc 
Vào ngày mới này, con kiếm tìm sự hiện diện của Chúa qua lời cầu nguyện.“ Dù mưa sa, nước cuốn, hay bão táp ập vào, nhà ấy cũng không sụp đổ, vì đã xây trên nền đá.” (Mt 7, 24-27). Trong cuộc sống, việc làm theo ý Chúa sẽ mang lại một góc nhìn khác về mọi việc xảy ra với con. Cách con chống chọi với những thách đố và khó khăn trong cuộc sống sẽ giúp con thấy được nền tảng mà con đã dựng xây. Lạy Chúa, xin nâng đỡ con trên hành trình đức tin. Con dâng lên Ngài ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha trong tháng này. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING
            On firm rock
On this new day, seek the Lord's presence in your prayer. "The rain fell, the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on rock." (Mt 7:21,24-27). In life, following God's will gives a different perspective to everything that happens to you. The way you withstand the winds and rain indicates the ground on which you have built your foundation. Ask God to support you in this journey of faith. Offer this day for the intentions of the Holy Father. Our Father
— ∞  +  ∞ —
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
            Chào đón và hội nhập 
Con tạm dừng đôi chút để gặp gỡ Chúa. Con ngẫm lại cách thức mà con đang hiệp hành cùng Giáo Hội, nơi dành cho tất cả mọi người. “Chính sự gặp gỡ và tình huynh đệ phá vỡ những bức tường hiểu lầm và vượt qua sự phân biệt đối xử. Đó là lý do tại sao cha hy vọng rằng mọi Cộng đồng Kitô hữu sẽ cởi mở đón nhận sự hiện diện của các anh chị em khuyết tật, luôn đảm bảo họ được chào đón và hội nhập hoàn toàn.” (ĐTC Phanxicô).

WITH JESUS DURING THE DAY
            Welcoming and including
Take a moment to pause in your journey and meet with the Lord. Reflect on what direction you are going in this Church that is a place for everyone. "It is encounter and fraternity that break down the walls of misunderstanding and overcome discrimination; that is why I hope that every Christian community will be open to the presence of sisters and brothers with disabilities, always guaranteeing them welcome and full inclusion." -Pope Francis.
— ∞  +  ∞ —
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
            Sự gần gũi 
Con tận dụng khoảng khắc màn đêm buông xuống này, bước vào sự tĩnh lặng và dâng lời cảm tạ Chúa. Con cảm nhận được sự thân mật với Chúa Giêsu vào những thời điểm nào? Thông qua ai hoặc trong tình huống nào? Con có cho phép người khác đến gần Người không? Con từ từ nhìn lại ngày sống của mình. Nếu con nhận ra rằng con đã không để tâm đến việc Yêu Thương, thì con xin quyết tâm vào ngày mai sẽ nên cánh cửa rộng mở cho Chúa và anh chị em của mình bước vào. Con xin dâng lời cầu nguyện cho những anh chị em khuyết tật. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT
            Closeness 
Take advantage of the fact that everything is quieting down. Enter into the serenity of the evening and give thanks for this day. In what moments did you feel Jesus' closeness? Through whom or in what situation? Did you allow others to come close to Him? Slowly review your day. If you discover that you were not attentive to Love, make your resolution so that tomorrow you can be an open door to let the Lord and your brothers and sisters in. Pray for those who suffer from any disability. Hail Mary.