TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/12/2022

01/12/2022
150


TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/12/2022

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con đón nhận ngày mới này với lòng tin và sẵn sàng cởi mở trước những điều lạ lùng của Chúa, như người mù trong Tin Mừng đã tin Chúa mà không cần xem thấy Ngài, và chính đức tin đó đã làm nên một phép lạ. “Rồi Người chạm vào mắt họ và nói: ‘Các anh tin thế nào thì được như vậy.” (Mt 9,29) “Hy vọng chính là sự chịu đựng. Niềm hy vọng biết chịu đựng để thực hiện một công trình khó nhằn. Niềm hy vọng biết đến hy sinh. Con có khả năng hy sinh điều gì đó cho một tương lai tốt đẹp hơn, hay con chỉ mong muốn được sống cho những vấn đề trước mắt?” (ĐTC Phanxicô) Trong đức tin, rất nhiều người hiến thân để phục vụ những người nghèo khó nhất, giúp cuộc sống của họ có thể thay đổi tốt đẹp hơn. Còn đức tin của con thì như thế nào? Lạy Cha chúng con

WITH JESUS IN THE MORNING

With faith, receive this new day and be ready to live in openness to the surprises of the Lord, like the blind man of the Gospel who believed in the Lord against all evidence and whose faith worked a miracle. “Then he touched their eyes and said, “Let it be done for you according to your faith” (Mt 9: 29). “Hope is suffering. Hope knows how to suffer to carry out a diffiucult project. Hope knows how to sacrifice. Are you capable of sacrificing something for a better future or do you only desire to live in the present?” (Pope Francis). In faith, many people give themselves to the service of the most poor, making it possible for the lives of many to be changed for the better. How is your faith? Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

ĐTC Phanxicô đã nói: “Cả với tư cách cá nhân, chúng ta cũng bị cám dỗ dửng dưng. Chúng ta bị tràn ngập những tin tức và hình ảnh kinh hoàng thuật cho chúng ta đau khổ của con người và đồng thời chúng ta cảm thấy mình không có khả năng can thiệp. Phải làm gì để không bị cái vòng kinh hoàng và bất lực ấy cuốn mất? Trước tiên, chúng ta có thể cầu nguyện trong tình hiệp thông của Giáo Hội trần thế và thiên quốc. Chúng ta đừng coi nhẹ sức mạnh kinh nguyện của bao nhiêu người.” Con xin dừng lại đôi chút để cầu nguyện và đổi mới sự dâng hiến của con dành cho những người đang đau khổ. Lạy Chúa, con có thể làm gì đó để giảm bớt đau khổ cho họ không?

WITH JESUS DURING THE DAY

“Also as individuals, we have the temptation to be indifferent. We are saturated with news and images that tell us about human suffering and, at the same time, we feel our inability to intervene. What can we do to not allow ourselves to be sucked into this spiral of horror and helplessness? First of all, we can pray in the communion of the earthly and heavenly Church. Let us not forget the strength of the prayer of so many people” (Pope Francis). Stop for a few minutes to pray, and renew your offering for specific people who are suffering. Is there something you can do to alleviate their suffering?

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con cảm tạ Cha vì một ngày nữa lại kết thúc. Cả ngày hôm nay, Cha kêu gọi con đến với Ngài trong những điều nhỏ bé. Ngài yêu cầu con lắng nghe và làm theo Ngài. Con có nhận ra sự hiện diện của Chúa trong ngày của con không? Con đáp lời Ngài như thế nào? Trong ngày mai, con sẽ cố gắng dừng lại những khoảng thời gian ngắn để suy ngẫm về những gì mình đang trải qua, và chú ý xem nó đang dẫn con tới đâu. Còn hôm nay, con có muốn cảm ơn Chúa về một món quà đặc biệt nào đó không? Con có nhận ra cảnh huống nào để sửa mình không? Con ghi lại những điều đã xảy ra và dâng lời cảm tạ. Kính mừng Maria

WITH JESUS IN THE NIGHT

Give thanks for the ending of another day. Throughout your day, the Father calls you to Him in the small details. He asks you to listen to Him and follow Him. Do you recognize the presence of the Lord in your day? How do you answer Him? Tomorrow, try to take short pauses during the day to reflect on what you are experiencing and pay attention to where it is leading you. For today, do you want to thank the Lord for some special grace? Did you discover any situation to amend? Take note of what came up and give thanks. Hail Mary.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao